Reiwa — La Nueva Era en Japón

Esta mañana, coincidiendo con el primer día del año fiscal en Japón, se ha dado a conocer el nombre de la nueva era que empezará el 1 de mayo, tras la abdicación del actual emperador japonés, Akihito, el próximo 30 de abril. Se dará fin, pues, a la era actual Heisei (平成), que empezó el 8 de enero de 1989.    Esta nueva era se llamará ‘Reiwa’ (令和) y es una palabra compuesta por los caracteres 令 (orden) y 和 (harmonía).  Reiwa, el comienzo de una nueva era Continuar leyendo

La entrada Reiwa — La Nueva Era en Japón se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

新元号は「令和」、なぜか「レイ」と「梅の花」と「文教堂」に火柱

慶應、明治、大正、平成このように元号は東急沿線の大学名から取られてるのは明白すなわち、次の元号は駒澤— 求職中のマルクス主義者 (@minaitei) 2019年3月26日
平成と新元号の公表会見場の様子をこうやって比較してみると記者がみんなラップトップ持ってたりしてやっぱり3…

もっと読む »

高島屋の外商部、高齢者相手のあこぎな営業が察知されるトラブルか

いまだに百貨店は、振り込め詐欺と同レベルの営業してるのか  なんでも鑑定団でも百貨店の外商部に壊れたゴミを高値で買わされてるとか、査定されてたな。— 満州中央銀行 (@kabutociti) 2019年3月31日ケア付きシニアマンションで暮らす実父92歳実母86歳。認知機能の衰えが…

もっと読む »

Setsubun — Atrayendo la buena fortuna

El Setsubun es una festividad japonesa que se celebra cada 3 o 4 de febrero, para despedirse del invierno y dar la bienvenida al primer dia de primavera de acuerdo con el calendario lunar. De hecho, la palabra Setsubun (節分), significa división estacional. Antiguamente, el Setsubun era celebrado cuatro veces al año -con el cambio de cada estación-. Actualmente, sin embargo, se celebra solo con el cambio de invierno a primavera. Una oportunidad para ahuyentar a los demonios Se dice que con el cambio de invierno a primavera, Continuar leyendo

La entrada Setsubun — Atrayendo la buena fortuna se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

Wazawai — El kanji del año en Japón

El pasado 12 de diciembre, como es tradición, se anunció el kanji -ideograma japonés- del año. Para el 2018 el kanji ganador ha sido el de 災. Éste puede leerse como wazawai o sai, y significa «desastre» en japonés. Desde 1995, los ciudadanos japoneses tienen la oportunidad de votar el kanji del año. La elección del kanji no es arbitraria, sino que siempre es representativo de los acontecimientos más importantes que han tenido lugar en el archipiélago japonés durante el año. Como es habitual, el anuncio del kanji ganador Continuar leyendo

La entrada Wazawai — El kanji del año en Japón se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

Noboribetsu — donde habitan los demonios

Considerado como de los mejores del país, Noboribetsu es una ciudad onsen situada al sur de Sapporo, la ciudad principal de la isla de Hokkaido. Ésta cuenta con 11 tipos distintos de aguas y se cree que pueden curar varias enfermedades y dolencias. Noboribetsu ha servido como fuente termal desde el año 1850. Jigokudani – El valle del infierno La razón por la que Noboribetsu se considera una de las mejores ciudades onsen es el valle de Jigokudani -o valle del infierno-. Este valle expulsa gases volcánicos, el Continuar leyendo

La entrada Noboribetsu — donde habitan los demonios se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

La ruta Nakasendō

La conocida como ruta Nakasendō fue una de las cinco rutas usadas durante la Era Edo (1603 – 1868), y una de las dos que conectaban Tokio con Kioto. Esta ruta, de 534km, a diferencia de la ruta Tokaido -que va por la costa-, recorre el corazón de Japón pasando por las prefecturas de Saitama, Nagano o Gunma entre otras. Viajeros y comerciantes transitaban esta ruta haciendo noche en diferentes posadas a lo largo del camino.   ¿Cómo nació la ruta Nakasendō? Antes de la creación de esta Continuar leyendo

La entrada La ruta Nakasendō se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

El Templo Gotokuji — Gatos, gatos y gatos.

La figura del gato que mueve la pata saludando a los clientes se ha convertido en algo con lo que todos estamos familiarizados en mayor o menor medida. No obstante, la historia de este gato a veces no es tan conocida. Hay muchas variaciones de esta leyenda, pero la más conocida tiene lugar en la era Edo, cuando un señor feudal pasó por un templo en Edo, en nombre con el que se conocía al actual Tokio. En éste se encontró con un gato que, con la pata, Continuar leyendo

La entrada El Templo Gotokuji — Gatos, gatos y gatos. se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

Gozan no Okuribi o Daimonji – El final del Obon

El verano en Japón es conocido por la gran variedad de festivales que se celebran alrededor de todo el país. Entre estos, el 16 de agosto marca el final de la festividad del Obon, cuando se dice que los muertos viajan al mundo de los vivos para visitarlos, y tiene lugar el Gozan Okuribi (五山送り火). Éste es también popularmente conocido como Daimonji (大文字) y es una de las mayores celebraciones budistas del archipiélago japonés. Las llamas toman las montañas de Kioto A partir de las ocho de la Continuar leyendo

La entrada Gozan no Okuribi o Daimonji – El final del Obon se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

El reloj Ghibli en Shiodome

La popularidad de las películas del famoso estudio de animación, Studio Ghibli, se ha extendido por todo el mundo. A raíz de esto, ir al Museo Ghibli en Mitaka, se ha convertido en una visita casi obligatoria para muchos que viajan a Japón. Sin embargo, hay muchos rincones por Japón donde se puede disfrutar de la magia de Ghibli. Si ya has estado en el Museo Ghibli y quieres ver más, podrás disfrutar del Nitele Big Clock (también conocido como Reloj Ghibli), situado cerca de la estación de Shiodome, Continuar leyendo

La entrada El reloj Ghibli en Shiodome se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

Tanabata — El festival de las estrellas

Hay una historia de amor que se repite el séptimo día del séptimo mes de cada año. Una historia que se ha ido transmitiendo en Japón durante generaciones y, seguramente, el festival estacional más bonito del país. El 7 de julio se celebra el Tanabata (七夕) -o festival de las estrellas-, en Japón. Esta festividad conmemora el encuentro de las deidades de Orihime y Hikoboshi, representados por las estrellas Vega y Altair). Se cree que el Tanabata se empezó a celebrar en China y, posteriormente, fue introducido en Continuar leyendo

La entrada Tanabata — El festival de las estrellas se publicó primero en Viajando por Japón.

もっと読む »

『キャプテン滝』! フランス版『キャプテン翼』の主役は滝で著作権は小学館? 芸術の国フランスの謎!

ワールドカップが盛り上がると同時に、「レバンドフスキも翼君のファンだった」など、『キャプテン翼』にまたも注目が集まっています。以前、イタリア版を中心に前々回紹介しました(記事はこちら)。今回はヨーロッパ版の中でも驚きの、フランス版を紹介しましょう。スポンサードリンクこちら、私所蔵のフランス版DVD-BOXです。タイトルは『Olive & Tom』となっていますが、下に『Captain Tsubasa』とも書かれています。日本語もフランス語も入っており、ボックス一つにDVD6枚..

もっと読む »